Voor zeven op tien Belgische vakantiegangers begint het avontuur niet bij aankomst op de bestemming, maar thuis aan de tafel, met een taalcursus, een app of een lijstje handige zinnen. En dat doen ze niet zomaar: talenkennis verhoogt de beleving, opent deuren bij de locals en zorgt voor een interactievere vakantie.
De sleutel tot rijkere ervaringen : Uit een recente peiling van TUI, de grootste reisorganisatie van het land, blijkt dat 68% van de Belgische reizigers zich actief voorbereidt op hun vakantie door de taal van hun bestemming te leren. De motivatie is opvallend: een meerderheid wil méér dan enkel een drankje kunnen bestellen of de weg vragen. Ze willen écht contact met de lokale bevolking, en beseffen dat zelfs een paar goed uitgesproken zinnen het ijs kunnen breken. Toch zijn er ook praktische beweegredenen: een tafel reserveren, de weg vragen of een drankje bestellen in de lokale taal geeft net dat beetje extra zelfvertrouwen én levert vaak een sympathiekere service op.
Spaans, Frans en Italiaans op kop
De populairste talen onder de Belgische reizigers zijn Spaans, Frans en Italiaans. Volkomen logisch, want, niet alleen vindt zowat iedereen deze drie talen prachtig, maar ze worden ook gesproken op de populairste vakantiebestemmingen. Ook Engels blijft belangrijk, vooral voor wie naar andere continenten afreist. Grieks, niet de gemakkelijkste taal, maakt een opmerkelijke opmars. Het contact met de taal verloopt via verschillende kanalen: 40% volgt een taalcursus, vaak online, 32% leert op de klassieke manier via boeken of zelfstudie, 28% gebruikt een app zoals Duolingo
Dankzij de technologie van vandaag is een taal leren toegankelijker dan ooit. Een paar minuten per dag volstaan al om een basis op te bouwen – en voor wie écht wil opvallen bij de locals: werken aan de juiste uitspraak levert gegarandeerd een complimentje op.
Praten in het echt werkt het best: Opvallend is dat veel vakantiegangers ter plaatse hun grootste vooruitgang boeken, door simpelweg te durven praten. En taalfouten wekken zelfs sympathie op: de meeste locals reageren extra vriendelijk als je het probeert, hoe gebrekkig ook. Moeite doen om een paar zinnen in de lokale taal te zeggen, wordt bijna altijd beschouwd als een uiting van respect.
Technologie als back-up : Niet iedereen voelt zich echter even zelfzeker als het om een vreemde taal gaat. 43% van de respondenten zegt regelmatig gebruik te maken van vertaalapps zoals Google Translate. Die tools met spraakfunctie laten toe dat beide gesprekspartners gewoon hun eigen taal blijven spreken, handig én efficiënt.
Toch is het leren van de taal steeds een verrijking. 65% van de ondervraagden zegt dat hun opgedane kennis ter plaatse goed of zelfs beter dan verwacht werkte. En bovenal: dat beetje moeite doen levert echt méér vakantieplezier op. Wie investeert in een paar woorden of zinnen in de taal van het vakantieland, haalt er veel meer beleving uit.